在《彗星来的那一夜》於网飞上线的第二天,多里安在推🋘特的电影专栏中便发出了自己的影评。

    题目是:JiNg美而小巧的寓言

    【一部看似简单的电影,用最少的演员、工作人员和预算制作,和足够的⚥📣想象力创造了一部小而美的寓言故事。

    ……

    交替或平行宇宙是一个古老的概念,我们已经☝在漫改电影中无数次见🍈🆊🍵到,它并非总是引人入胜,但如🀯⛸🟇果能像这部电影那样正确地完成,这个概念确实因此变得更加迷人了。

    ……

    监於《彗星》的独创X以及它是一部由八个演员和一个房间催🙧🌴🃏生出的不断扩展、富有想象力的宇☋♚🈹宙的电影,对🞬其结局的任何疑虑最终都显得微不足道。

    也希望那些安坐在好莱坞山巅的制片人们能从九位数的预算大片中cH0U出一些🉦🉦🉢时间和金钱,创造一🖸些🎺小而JiNg致的东西。】

    幸亏👁🅵🊷多里安这位专业影评人历来风评不错,所以在他的文章下没有出现诸如“收钱了吧?”,“被谁收买了”之类的🉸回覆。

    倒是有个回覆说:【我刚刚去看了这部电影,才发现竟然不是英语电影?老兄,这观影门槛有点高了吧,电影里说的日语还是什麽话,只有字幕是英文,我没办法一心🃴🜃二用啊,难道不能配🎜👾音吗?】

    回覆暴露了北美观众这时候的一大短板,没办法“一心二用”的同时🍈🆊🍵盯着画🖈🐩🂝面和屏幕下方的字幕☋♚🈹。

    跟华国观众可以一边听着影视剧里的英语、日语、韩语、泰语、德语、法语甚至西班牙语,还能一边同步理解着汉语字幕,进行流畅观影的超能力不同,北美观众尤其是白人观众此时大多还没培养出这份🛌能力。

    所以跟华国🉍🆅院线上映的外国影片,🀺🁸大家在原声与国语配音之间通常会选择原声不同,北🍨🊧美观众在电影院看国外电影理所当然会选择配音。

    当然这还算好的🈒♜,像俄罗斯那样宁可使用双轨配音🞜🕂🆷,都不接受纯字幕翻译的国家也有🎅🎭🔕几个。

    这份能力也是需🈒♜要慢慢培养的,其实网飞在这方面是有很大贡献的。

    无独有偶,在这个无法🝙🋣🛌“一心二用”观看外国电影的评论後也出现了相似的回覆。